Thứ Năm, 31 tháng 12, 2009

Nguyễn Lệ Chi trả lời phỏng vấn báo Đất Việt tháng 1.2010

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi (chủ sở hữu Chibooks) trả lời báo Đất Việt:

* Sở hữu khá nhiều những đầu sách ăn khách, cho tới giờ, số tiền mua bản quyền lớn nhất mà Chibooks phải chi là cuốn nào? Trong cuộc thương thảo đó, để thuyết phục đối tác dừng ở mức chi phí Chibooks có thể chịu được, Chibooks đã phải vất vả đến độ nào?
- 2000 USD là chi phí đắt nhất mà Chibooks phải từng trả để mua được cuốn sách mà mình yêu thích. Do sách mới, vừa phát hành trên thị trường Mỹ, tác giả lại quá nổi tiếng và đang rất ăn khách nên đối tác đòi giá thậm chí còn cao hơn. Chibooks đã nhiều lần phải gọi điện thoại quốc tế, viết mail để thuyết phục, giải thích về tình hình kinh doanh, xuất bản và phát hành tại Việt nam không mấy khả quan cho phía bạn hiểu và giảm bớt giá xuống mức có thể. Và sau nhiều lần như vậy, phía bạn mới chịu giảm giá xuống còn 2000 USD.
* Đã bao giờ Chibooks phải đối mặt với những đòi hỏi khắt khe của phía đối tác chưa? Và trong trường hợp đó, Chibooks chọn cách đáp ứng yêu cầu của họ, hay ngừng lại không mua nữa để đỡ phải nhận phiền phức?
- Rất nhiều bởi Chibooks chủ trương xuất bản sách văn học nước ngoài nên chỉ mua bản quyền của thể loại này. Các nhà văn nước ngoài mà các NXB hoặc các agency làm đại diện cho họ đều có những nguyên tắc riêng, những đòi hỏi riêng. Ví dụ: tác giả phải duyệt bìa trước khi in, thời gian trả lời có thích cái bìa của mình hay không họ quy định là 1 tháng. Nếu không thích, sau 1 tháng họ mới trả lời và mình lại làm lại cái khác gửi sang, cho tới khi nào tác giả đồng ý mới được in… Hoặc có những NXB hoặc agency yêu cầu mình cung cấp kế hoạch phát hành hoặc kế hoạch tuyên truyền, quảng bá cho cuốn sách trước khi chấp thuận bán bản quyền… Nói chung mỗi người mỗi vẻ, mỗi yêu cầu khác nhau. Chibooks cố gắng tối đa để đáp ứng các yêu cầu của tác giả vì hơn ai hết, họ là người lo lắng nhất cho đứa con tinh thần của mình.
* Cuộc thương thảo nào để lại ấn tượng mạnh nhất cho Chibooks (về mọi lĩnh vực)?
- Cuộc thương thảo để mua bản quyền của nhà văn Mỹ Candace Bushnell (tác giả cuốn Sex and the city) là khó khăn nhất. Vì cô quá nổi tiếng và bận rộn. Để thương thảo mua toàn bộ bản quyền sách của cô, trong đó có cả tác phẩm mới vừa xuất bản, Chibooks đã mất nhiều công sức và thời gian. Cuối tháng 12, đầu tháng 1.2010 Chibooks sẽ phát hành tiểu thuyết Rừng son của tác giả này, mở màn cho chùm tác phẩm của cô được chuyển thể sang tiếng Việt.
* Đã bao giờ Chibooks rơi vào cuộc chạy đua mua bản quyền, bởi cuốn sách đang rất ăn khách và được rất nhiều công ty sách khác tại Việt Nam để mắt tới. Để chiến thắng trong cuộc chạy đua, Chibooks đã sử dụng những chiêu thức nào hay?
- Có chứ, vì chúng tôi cũng như các đơn vị xuất bản khác đều muốn có sách hay mang tới cho độc giả VN. Sách càng hay, càng dễ bị cạnh tranh, đây là chuyện rất bình thường. Ngoài việc thuyết phục đối tác, lúc này chỉ còn biết dựa vào uy tín cá nhân và quan hệ tốt đẹp đã từng có giữa cá nhân tôi, giữa Chibooks với đối tác để khiến đối tác tin cậy và chấp thuận.
* Đôi khi, sự nổi tiếng của một cuốn sách còn phụ thuộc vào cái duyên trời cho. Nếu lỡ bỏ một số tiền khá lớn mua bản quyền mà sau khi phát hành tại Việt Nam nó không thực sự ăn khách, Chibooks nghĩ thế nào và làm cách nào để khắc phục?
- Phải chấp nhận. Việc xuất bản sách nước ngoài ở Việt Nam hiện nay quả thực rủi ro vì nạn sách lậu vẫn tràn lan. Việc cuốn sách ăn khách ở quốc tế nhưng về VN bị nạn sách lậu, dẫn tới thất bại về phát hành thì chúng tôi vẫn phải chịu. Cách giải quyết chỉ biết trông chờ vào các cơ quan chức năng nhà nước và ý thức của người dân. Tuy nhiên Chibooks hy vọng rằng ý thức của người dân VN sẽ dần được nâng cao. Vì vậy chúng tôi đang ráo riết chuẩn bị nhiều đầu sách hay để bán vào dịp Hội chợ sách lần thứ 6 vào tháng 3.2010 sắp tới tại TP.HCM.

Trần Bảo Lưu (thực hiện)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét